旧版入口

您现在的位置: 首页 >> 新闻动态 >> 学院新闻 >>



外国语学院劳动教育侧记——翻译专业实践育人记实



翻译系以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,围绕立德树人根本任务,将劳动教育纳入人才培养全过程,充分发挥育人功效,引导学生树立正确马克思主义劳动观、价值观,拓展专业实践的创新创业能力,强化翻译专业的社会服务意识,领悟劳动最光荣、劳动最崇高、劳动最伟大、劳动最美丽的真理,在劳动教育育人过程中取得了良好效果。

落实立德树人任务 锤炼劳动实践本领  为切实推进劳动教育在本科人才培养过程的重要作用,翻译系依照国家级一流本科专业建设点建设规划,紧扣学校“课程指南”和学院 “实施方案”要求,制定了《劳动教育》课程教学实施方案。在《劳动教育》课程设置中,重点开展劳动教育必修课程学习;专业课程劳动教育活动;劳动创新社会实践活动;集体劳动实践教育活动;校园劳动文化建设活动。结合自身专业特点与人才培养目标,制定详实授课计划,选派优秀师资担任授课与实践活动指导教师,与学生管理部门做好沟通,实现了三全育人的良好格局。

       做好专业学情分析 丰富实践课程资源  针对翻译专业实践性的特征,翻译系全体教师加强研讨,精心组织劳动教育实践,强化学生劳动实践意识,提升实践锻炼成才的本领。学生在翻译专业实践中,逐步学会运用新理论、新技术、新方法来解决实际问题,提高翻译质量和效率。

细化专业实践目标 强化专业实践过程  引导学生认识翻译实践劳动对社会生产生活以及文化传播的重要性,鼓励学生将翻译方法和翻译技术应用到翻译实践中。翻译系重点打造了中国文化翻译和口译实践2个教学团队,建设了和劳动教育密切关联的6门实践课程,并通过教育部教学研究一体化虚拟教研室平台,牵头全国8所高校的《应用翻译》、《基础口译实践》课程共建任务,取得了很大收获。2021-2022学年度,翻译系全体本科生参加了CATTI全国翻译大赛、全国口译大赛和天津市翻译大赛,其中杜晓蕾、李存雅2名同学进入全国翻译大赛复赛,朱贝宁同学进入全国口译大赛复赛,25名同学进入天津市翻译大赛复赛。这些成绩的取得,是和劳动教育、专业实践教育的重视程度分不开的。

我们相信,翻译系全体教师一定会再接再厉,将立德树人根本任务落地落实,将劳动教育和专业教育有机结合,为培养新时代中国特色社会主义的优秀人才做出新的更大贡献!