您现在的位置: 首页 >> 新闻动态 >> 学院新闻 >> 外国语学院“尚言讲坛”第三讲成功举办11月4日下午,外国语学院 “尚言讲坛”第三讲通过腾讯会议 方式成功举办。学院邀请河北师范大学博士生导师李正栓教授做题为“毛泽东诗词国际传播的时空”讲座,外国语学院全体教师、研究生参加讲坛。讲坛由外国语学院院长潮洛蒙教授、学科带头人展素贤教授主持。 李教授指出,毛泽东诗词翻译与传播不仅是翻译界的大事,更是国家大事,不仅是语言与文学的传播,也是中国历史和中国共产党党史的再现。 李教授梳理了1937年以来毛泽东诗词在国际社会中的传播状况,认为毛泽东诗词国际传播有两个途径:一是国外译者翻译毛泽东诗词引发后译者的兴趣或以译著形式出版;二是我国以外文出版社为龙头的几个专门性对外出版机构出版译著后被外国译者效仿翻译并出版。 李教授还对毛泽东诗词国际翻译的基本脉络进行了简要的分析,认为毛泽东诗词翻译方式主要有以下三种:一人独译、中外译者合译、外国译者合译。其中,国外译本对毛泽东诗词原文理解的准确度和表达正确度有待提高,即便是外国译者与华裔译者合译也存在理解问题和表达问题。但是,这些误读和误译属于语言问题和文化问题,不存在恶意误译问题。这些译本向外国读者讲述了中国革命和建设的故事,树立了中国革命者的形象,勾勒出中国人民革命与建设的图谱。 李教授最后提到,八十余年中,毛泽东诗词始终保持着强劲的文化吸引力和艺术感染力,激发着海内外学者对毛泽东诗词和中国文学的喜爱和敬慕,同时也培养了艰苦奋斗、砥砺前行的斗志和精神。 最后,与会教师就讲座内容与李正栓教授进行了深入交流。 |