旧版入口

您现在的位置: 首页 >> 师资队伍 >> 英语系 >>



张瑞华



张瑞华个人简介

张瑞华

教授| 博士| 硕士生导师,话语与传播研究中心主任, 中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会理事 (2015--),天津市汉语国际教育研究会理事,天津科技大学学术委员会委员(2017--),英国Bloomsbury出版社语料库和话语研究(Corpus and Discourse)系列丛书编委。

图片1.jpg

主要履历

曾获国家留学基金委资助于2005-2006年赴英国伯明翰大学语料库语言学中心访学一年,后获新加坡国立大学研究奖学金(Research Scholarship)在该校攻读语言学专业博士学位(2007.1--2011.9),毕业后在新加坡南洋理工大学做博士后 (2011.8--2013.8), 从事题为“面向教学的新加坡学习者英语作文语料库的建设”(新加坡教育部资助项目)的研究工作

研究方向

应用语言学、语料库语言学、(批评)话语研究、语料库翻译学、对比词汇语义学

主讲课程

智人文研究方法(研究生)、语料库话语分析(研究生)、语料库辅助英语学习(本科生)、语料库与语言数据分析(本科生)

科研项目

2017-2022 教育部人文社会科学规划项目话语分析视角下西方媒体话语中的中国概念研究(17YJA740068)

代表性论文及著作

1.张瑞华,史鑫媛. 西方媒体关于中医报道的批评话语分析.外语研究,2023,15(01)17-22.

2.刘喃, 张瑞华. 语料库批评译学视角下《边城》三英译本对比研究. 现代语言学,2023, 11(01): 145-157.

3.张瑞华,刘泽蕊. 中西媒体关于数字经济的话语建构对比研究.外国语言与文化,2022,6(03):133-145.

4.张瑞华,史鑫媛. 西方媒体中的针灸话语研究. 现代语言学,2021,9(06): 1424-1430.

5.Zhang, R. & Z. Liu. A contrastive study on the representation of technological innovation in Chinese and Western media discourses. Journal of China in Global and Comparative Perspectives,2021, 7(01): 34-46.

6.张瑞华,李顺然. 国内基于语料库的批评话语分析研究综述.当代外语研究, 2020(06):101-110+5.

7.黎亚飞,张瑞华.机器翻译发展与现状.中国轻工教育,2019,109(05): 38-45.

8.张瑞华. 浅议Teubert语料库语言学的学术思想兼评介《意义、话语和社会》.宁波广播电视大学学报, 2019,17(01): 28-32.

9.许翠玲, 张瑞华. 基于语料库的经济贸易隐喻研究. 现代语言学, 2020, 8(6): 925-932.

10.张瑞华, 张怡凡. 基于语料库的译者风格研究综述. 西华大学学报(哲学社会科学版), 2017, 36(5): 95-98.

11.Zhang, R. (2014). Sadness Expressions in English and Chinese: Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis (Research in Corpus and Discourse Series, 语料库和话语研究系列丛书之一). London/New York: Bloomsbury (http://www.bloomsbury.com/uk/sadness-expressions-in-english-and-chinese-9781472510662/)

12.Zhang, R. (2013). A corpus-based study of semantic prosody change: The case of the adverbial intensifier. Concentric: Studies in Linguistics, 39 (2), 61-82. (Taiwan Humanities Citation Index Core台湾人文学引文索引核心期刊: THCI Core).

13.Zhang, R. (2013). Form, meaning and learners’ dictionaries, Studies in English Language and Literature (THCI), 32 (2), 29-50. Zhang, R. (2013). Book review: New Trends in Corpora and Language Learning. Pedagogies: An International Journal, 8 (3), 291-295. (Taylor & Francis)

14.Zhang, R., Guo, L. & Hong, H. (2013). Building a Singapore learner corpus of English writing for pedagogy. Boğaziçi University Journal of Education, 30 (1), (Special Issue: English as a Lingua Franca), 25-40.

15.张瑞华, (2012).《语料库语言学和互联网》介绍, 当代语言学, 14(2), 194-197.

16.Zhang, R. (2009). Analysing sorrow and grief: a contrastive-semantic perspective. In V. B. Y. Ooi, A. Pakir, I. Talib, & P. K. W. Tan (eds.), Perspectives in lexicography: Asia and beyond. Tel Aviv: K Dictionaries, pp 51-68.

17.张瑞华, (2009). 访英国伯明翰大学语料库语言学家WOLFGANG TEUBERT教授. 外国语 (上海外国语大学学报), 02: 84-93.

18.张瑞华, (2008). 英汉隐喻对比研究. 北京第二外国语学院学报, 08.

获奖情况

天津市第十五届社会科学优秀成果奖一等奖: Sadness Expressions in English and Chinese: Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis London/New York: Bloomsbury, 2014, 独著

联系方式

邮箱:ruihuaz@tust.edu.cn