The 4th “Shangyan Forum” Lecture of the SFL


Wed Oct 23 10:10:03 CST 2024



    Title: Reading Translation Theory

Speaker: Lin Kenan (Professor, MA Supervisor at Tianjin Foreign Studies University)

Time: 13:30-15:30, March 23, 2023 (Thursday)

Venue: Lecture Hall of Yifu Building, Binhai Central Campus, TUST

All faculty members and students are warmly invited to participate.

Speaker Introduction:

Lin Kenan, professor, MA supervisor, undergraduate class of 1977, the first cohort of translation graduate students at Tianjin Foreign Studies University in 1979 is executive director of the Chinese-English Comparative Studies Association, director of the Translation Research Institute at Tianjin Foreign Studies University. He has published 85 papers in suchauthoritative foreign language translation journals as Foreign Language Teaching and Research, Foreign Languages and Literature, Chinese Translators, Shanghai Translation and Shanghai Science and Technology Translation in both Chinese and English. He has published 4 monographs, led major translation projects for the Beijing Olympics, key research projects at the State University of New York, and philosophical and social science planning projects in Tianjin. He has translated hundreds of thousands of words of news and regulations from Chinese to English for suchorganizations as Tianjin Television and the Tianjin Municipal Government. In December 2002, he won the third prize for outstanding achievements in social sciences in Tianjin. In August 2008, he was awarded the “Outstanding Contribution Award to Chinese Translation” by the Beijing Olympic Committee. In October 2008, he received the “Outstanding Contribution Award to Chinese Translation” from the China Translators Association.

Lecture Content:

The relationship between reading and translation is close and inseparable. Doing translation work well requires correct guidance from translation theory. This lecture will explore the relationship between translation and reading, particularly between translation and English reading. It will explore how translation theory can guide translation practice based on an introduction to three levels of translation theory: macro, meso, and micro. Over the past forty years, as translation theory has continuously evolved, people’s attitudes towards translation theory have also been changing.