大学英语第一教学部

2016-10-14 17:01:36

赵颖:

图片1.png

 基本情况;

女,教授,英国King's College, London访问学者。在英访学期间参加了其语言中心举办的为期两个月的“国际话语分析论坛”,跟随博士导师Gabrella学习了语料库建库和数据提取、分析方法。现承担研究生专业课—语用学的授课任务。

教学科研;

主要研究方向为话语分析、语用学和语料库语言学。擅长建立小说、学术论文、广告、翻译文本、电视访谈、电视节目等各种语篇题材的英语、汉语语料库或多模态库,并能通过科学的数据分析方法,利用SPSS  PRAAT  ELAN等软件对语料库和多模态库中的文字、声音、图像、表情、手势等进行分析。目前不仅可以进行语篇中的语言、语调、手势、表情等各种模态外显特征的分析,还可利用上述参数揭示说话人的内心世界,对说话人的态度、情感进行分析,更可以进行上述各种模态间的互动研究。研究范围包括:话语标记语、言语行为、语篇的衔接、隐喻、幽默、情态、英汉翻译对比和英语教学。

主持并完成天津市哲学社会科学规划项目“多模态宣传语篇的社会符号学研究”;参加国家教育部新世纪初教学改革项目“非英语专业EFL学生作文语料库及应用的研究”等多个项目,在CSSCI来源期刊、北大外语类核心期刊和著名大学学报上发表论文数篇。如“基于学术语篇语料库的过渡标记语语用失误调查”发表在CSSCI来源期刊《中国外语》,“社会行为的多模态再现—以浦东、滨海英文网站语篇为例”发表在《外国语文》(北大外语类核心期刊),“基于语料库分析的“and”隐喻”发表在《天津大学学报社会科学版》(北大中文核心期刊),“话语标记语You Know的语调及语用功能互动研究”发表在《宁波大学学报》等。此外,翻译著作多部:汉译英著作:《历史的铭刻》、《镜头的述说—慈善与美》、《真情最前线—“慈善”在汶川震区的日子》;英译汉小说《不仅仅是朋友》等。欢迎有兴趣、有志向学习用语料库的科学方法分析英(汉)话语的同学加盟我的团队。

获奖情况;

参加国家教育部新世纪初教学改革项目“非英语专业EFL学生作文语料库及应用的研究”等多个项目,获天津市级教学成果一等奖。

王振平:

blob.png

基本情况;

王振平(1965—),教授,博士,硕士生导师,天津科技大学比较文学研究所所长。先后毕业于河北师范大学外语系、天津外国语学院(翻译专业,获硕士学位)、天津师范大学(比较文学与世界文学专业,获博士学位)。2013—2015在英国威尔士三一圣大卫大学(University of Wales Trinity of Saint David)孔子学院工作二年,为大中小学生用英语讲授汉语与中国文化。

教学科研;

多年来一直从事英语教学,主要研究方向为翻译与外国文学,偏重于翻译批评和比较文学视角下的翻译研究,兼及英美文学研究。曾在《中国翻译》、《外语教学》、《外语研究》、《上海翻译》、《山东外语教学》、《英语世界》等刊物发表学术论文和译文。著有《英语翻译教程》(合著,南开大学出版社,2001年)、《新编英汉口译教程》(合著,上海外语教育出版社,2005年,2010年第二版)等。

喜欢翻译实践,尤其是文学翻译,曾与著名翻译家金隄先生合作翻译出版了《乔伊斯传》(北京十月文艺出版社,2006年,2016年,2007年获首届中国出版政府奖提名奖,还翻译出版了《冰上历险》(外语教学与研究出版社,2013年)等多部文学作品。 曾于2004—2006年担任美国科普杂志Discover中文版首席翻译。

获奖情况;

与著名翻译家金隄先生合作翻译出版了《乔伊斯传》(北京十月文艺出版社,2006年,2016年,2007年获首届中国出版政府奖提名奖

赵国柱

  基本情况;

赵国柱,男,汉族,中共党员,1979年11月生,山西曲沃人,硕士,副教授。现任天津科技大学外国语学院大英二部党支部书记、副主任。2001年毕业于南开大学外国语学院英语系,获英语语言文学学士学位;2007年获南开大学英语语言文学硕士学位。自2001年,一直在天津科技大学外国语学院大英二部从事英语教学工作。

教学科研;

自工作以来一直致力于英美文学的研究工作,2012年入选天津市高校“优秀青年教师资助计划”。曾主持校级科研项目1项,参与省部级项目3项,发表论文10余篇,参编著作两部,译著1部。

获奖情况;

在我校年度考核中数次被评为校级优秀教师,在2011年度“五比一创”劳动竞赛中被评为教师先锋岗。