翻译系

2016-09-23 17:15:36

高巍:

blob.png

基本情况;

教授、硕士生导师、从事翻译理论与实践方面的研究。曾获2001年

国家留学基金,于2002至2003在加拿大阿尔伯塔大学英语系和心理

学系访学,专门从事文学阅读读者反应实验研究。研究方向为翻译理论与实践、文学阅读读者反应

 

江治刚

片1.png

基本情况;

男,副教授,英语系党支部书记,翻译系主任,翻译实践基地主任,翻译研究所副所长,外交学院博士生。研究方向:中西译论;翻译教学;国际政治语言学。

教授课程: 《时文翻译》、《科技英语翻译》、《商务英语笔译》、《基础英语》、《英语测试训练》等。

教学科研;

发表文章;

 1. “语言介入国际关系研究的历程:一个语言现实主义的故事——一项基于CNKI文献数据的研究”.《话语研究论丛》,2016年01期(独立完成).

  2. “‘符际翻译’视角下《白蛇传》的演变与对外传播”. 《重庆交通大学学报(社会科学版)》,2016年04期(通讯作者)。

  3. “符际翻译视角下的《梁山伯与祝英台》海外传播研究”. 《长春理工大学学报(社会科学版)》,2015年11期(通讯作者)。

  4. “书写翻译研究学派:一部没有割裂的断代史——《翻译学的学科建构与文化转向》评述”. 《北京第二外国语学院学报》,2010年06期(独立完成).

  5.“深化大学英语课程改革 培养通专结合新型人才——一门理工科院校英语类选修课的思考”. 《中国轻工教育》,2009年01期(第一作者).

  6. “我国街道名称译写问题研究”. 《术语标准化与信息技术 》, 2007年03期(独立完成)。

  7. “焊接发展史(二)”. 《焊接技术》,2006年06期(独立完成).

  8. “‘人称代词带定语’结构考察”. 《语文学刊》,2006年20期(第一作者).

  9. “翻译本体研究的哲学思考”. 《北京第二外国语学院学报》,2006年02期(第一作者).

  10. “关于‘文化与翻译’的对话——玛丽亚·铁木志科(Maria Tymoczko)教授访谈录”. 《福建外语》,2001年04期(第二作者).

编译著:

  1. 《经贸英语翻译》(第二主编,执行主编),对外经贸大学出版社,2016.

  2. 《英语阅读教程(共两册)》(第二主编,执行主编),对外经贸大学出版社,2012.

  4. 《成功迈向诺贝尔之路(共四册)》(第一总主编),天津大学出版社,2007.

  5. 《家有男孩》(第一译者),广东旅游出版社,2006.

  6. 《寻根问缀 征服单词》(第一主编),天津大学出版社,2006.

  7. 《国际市场物流高手分析》(第二副主编),南开大学出版社,2010.

  8. 《足球史》(第二译者),希望出版社,2005.

科研项目:

    1. 主持天津市哲学社会科学研究规划项目“翻译的政治:从翻译的政治视角到政治的翻译路径的演变”(TJWW13-032)。

    2. 参与国家社科基金项目“全球化语境下中国书法文本的英译研究”(主要参与人)。

获奖情况:

  1. 2016.11 院教工先锋号

  2. 2016.06 校优秀共产党员

  3. 2014.12 院“风云教师”